¿Cómo encargar tu traducción jurada online?
Para traducciones del español a otro idioma, necesitas un presupuesto primero (depende del país donde se vaya a usar el documento). Contacta y te proporcionamos la información
1
Selecciona el idioma
Si necesitas traducir de cualquier idioma al español, puedes hacer el pedido online al instante.
2
Indica el número de páginas
Cuéntalas tú misma o sube el archivo y te ayudamos a confirmarlo.
3
Haz el pago online
Sin presupuestos ni correos innecesarios. ¡Encarga tu traducción jurada en menos de un minuto!
Traducción jurada 100% válida online sin esperas
Encarga y paga tu traducción directamente en la web. Sin presupuestos, sin esperas, sin pasos intermedios. Todo claro desde el primer minuto.
Traducciones juradas oficiales de los idiomas más demandados
Ofrecemos traducciones juradas oficiales los idiomas más demandados. Desde el español al rumano, inglés, francés o alemán. Sólo tienes que seleccionar tu idioma
Traductores jurados oficiales en España
Somos traductores jurados nombrados por el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación de España. Sin intermediarios.
Entrega rápida y opciones de envío
Recibe tu traducción en formato digital con firma electrónica o impresa por mensajero urgente. Tú eliges cómo la necesitas.
¿Por qué nosotros?
Traducciones en línea oficiales, 100% válidas, y sin intermediarios
Trabajamos directamente con traductores jurados nombrados por el Ministerio de Asuntos Exteriores. Firmas digitales, entrega rápida, y validez legal total en España y el extranjero.
Sobre nosotros
¿Por qué somos los mejores?
💡Encargas en 2 minutos, sin presupuesto ni esperas
Olvídate de los formularios eternos y de pedir presupuestos. Seleccionas el idioma, subes el documento, pagas online y listo. Sin correos de ida y vuelta. Sin presupuestos que tardan días.
⏱ Velocidad profesional desde el primer clic
El reloj empieza a correr en cuanto haces el pago. Nada de "esperamos su confirmación". Tu traducción jurada empieza ya, con plazos claros y garantizados.
🚀La primera agencia de traducción jurada 100% online en España
Somos pioneros. Aquí no esperas, no suplicas presupuestos ni haces llamadas. Encargas tu traducción jurada con tres clics, desde cualquier parte del mundo. Todo legal. Todo inmediato. Todo profesional. Bienvenidos al futuro de las traducciones oficiales.
Nos sentimos orgullosos de haberles ayudado
5/5
4/5
5/5
4/5
4/5
PREGUNTAS FRECUENTES
1. ¿Qué es una traducción jurada y para qué sirve?
Una traducción jurada es una traducción oficial firmada y sellada por un traductor jurado acreditado por el Ministerio de Asuntos Exteriores de España. Sirve para presentar documentos ante organismos públicos o privados donde se exige validez legal.
2. ¿Tiene validez legal una traducción jurada digital?
Sí. Las traducciones juradas con firma electrónica cualificada del traductor jurado tienen validez legal completa en España. Cada vez más organismos públicos las aceptan, incluyendo Extranjería, Notarías, Ayuntamientos y el Ministerio de Educación.
3. ¿Puedo imprimir yo mismo la traducción jurada digital?
Sí, puedes imprimirla, pero solo tiene validez legal como documento digital si se entrega en PDF original con la firma electrónica visible. Si un organismo te pide copia impresa, lleva la versión digital en un pendrive o envíala por email oficial.
4. ¿Cuánto tarda una traducción jurada?
Depende del tipo y número de documentos. En general, una traducción jurada digital estándar (como un certificado de nacimiento, antecedentes o diploma) se entrega en 1 a 2 días laborables. Las urgencias también son posibles según disponibilidad.
5. ¿Cuánto cuesta una traducción jurada?
El precio varía según el idioma y el tipo de documento. En nuestro caso, ofrecemos precios fijos desde 35€ por documento, con firma digital incluida, sin intermediarios ni gastos ocultos.
6. ¿Puedo hacer todo el proceso online?
Sí. Puedes encargar tu traducción jurada 100% online: subes tu documento, siempre y cuando el idioma de destino es el español, haces el pago, y recibes la traducción directamente en tu email. Sin necesidad de presupuestos ni desplazamientos.
7. ¿Qué documentos necesitan traducción jurada?
Los más habituales son: certificados de nacimiento, matrimonio o divorcio, títulos académicos, sentencias judiciales, antecedentes penales (Cazier Judiciar), libros de familia, certificados de empadronamiento, etc.
8. ¿Puedo usar una traducción jurada española en otro país?
Depende del país. En algunos casos sí, pero muchos países exigen que la traducción se haga por un traductor jurado local o que el documento original esté apostillado. Siempre es mejor consultar con la autoridad del país donde vas a presentar el documento.
Trabaja con nosotros
¿Eres traductor jurado y buscas colaborar con una agencia digital seria, rápida y sin intermediarios?
Únete a nuestro equipo. Trabajamos con traductores jurados acreditados en todos los idiomas, ofreciendo encargos reales, gestión eficiente y pagos puntuales.
👉 Envíanos tu CV y tus combinaciones lingüísticas. Te contactaremos en cuanto tengamos proyectos que encajen contigo.
Estés donde estés en España
Si eres serio, tienes disponibilidad y eres traductor jurado oficial nombrado por el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación, con experiencia demostrable... te necesitamos.
Buscamos traductores jurados oficiales
Preferimos colaboradores que dispongan de firma digital cualificada, ya que la mayoría de nuestros encargos se entregan en formato digital.
